<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Haruki Murakami on Running</title>
	<atom:link href="http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/</link>
	<description>~ traversing the many possibilities of life</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 14:05:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Anson</title>
		<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/comment-page-1/#comment-1374</link>
		<dc:creator>Anson</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 21:41:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.theoryspace.com/?p=3210#comment-1374</guid>
		<description>So far okay 喎。
都冇想像中咁多「噢」、「喲」、「嘿」.... 等嘅語尾詞。
反而我覺得譯得好有日文語境。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So far okay 喎。<br />
都冇想像中咁多「噢」、「喲」、「嘿」&#8230;. 等嘅語尾詞。<br />
反而我覺得譯得好有日文語境。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: viv</title>
		<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/comment-page-1/#comment-1373</link>
		<dc:creator>viv</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 19:54:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.theoryspace.com/?p=3210#comment-1373</guid>
		<description>So far 睇成點？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So far 睇成點？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anson</title>
		<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/comment-page-1/#comment-1364</link>
		<dc:creator>Anson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 08:36:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.theoryspace.com/?p=3210#comment-1364</guid>
		<description>不是啊，我喺 YesAsia 買台灣版。
好耐冇睇過中文書，唔知慣唔慣。
不過我諗亞洲文學都係亞洲譯本會譯得貼切啲啩。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不是啊，我喺 YesAsia 買台灣版。<br />
好耐冇睇過中文書，唔知慣唔慣。<br />
不過我諗亞洲文學都係亞洲譯本會譯得貼切啲啩。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: viv</title>
		<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/comment-page-1/#comment-1363</link>
		<dc:creator>viv</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 08:25:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.theoryspace.com/?p=3210#comment-1363</guid>
		<description>我一路都係睇賴明珠譯本的，對我來說不會難明，應該還好吧？！
toni takitani的那一本短篇小說，當時因為找不到中文版，所以我買了日文版來看，也比想像中易看，但是要邊看邊查字典囉~還是中文版看得順好多...
你做好心理準備才找來看吧，那是一套很好的電影，改編也做得很多。雖說寂寞感很真實，但電影故事本身很ficitional的，所以看完之後也不會太難抽離吧？！
你在網路上買英文版嗎？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我一路都係睇賴明珠譯本的，對我來說不會難明，應該還好吧？！<br />
toni takitani的那一本短篇小說，當時因為找不到中文版，所以我買了日文版來看，也比想像中易看，但是要邊看邊查字典囉~還是中文版看得順好多&#8230;<br />
你做好心理準備才找來看吧，那是一套很好的電影，改編也做得很多。雖說寂寞感很真實，但電影故事本身很ficitional的，所以看完之後也不會太難抽離吧？！<br />
你在網路上買英文版嗎？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anson</title>
		<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/comment-page-1/#comment-1362</link>
		<dc:creator>Anson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 05:02:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.theoryspace.com/?p=3210#comment-1362</guid>
		<description>你買的是否賴明珠譯本啊？
希望我呢個香港人唔會睇唔明佢啲台灣中文啦。

我未睇過松山研一做正經戲，只係記得佢係死亡筆記個嗰詭異陰濕嘅樣。

Tony Takitani 只睇過 trailer 未正式睇過，我只知道坂本龍一做電影配樂。
不過有些擔心看以寂寞作題材的電影。上次睇 Lost in Translation 之後 down 咗好耐......

我有朋友都介紹 1Q84, 不過我都想睇番啲 classic 作品先。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你買的是否賴明珠譯本啊？<br />
希望我呢個香港人唔會睇唔明佢啲台灣中文啦。</p>
<p>我未睇過松山研一做正經戲，只係記得佢係死亡筆記個嗰詭異陰濕嘅樣。</p>
<p>Tony Takitani 只睇過 trailer 未正式睇過，我只知道坂本龍一做電影配樂。<br />
不過有些擔心看以寂寞作題材的電影。上次睇 Lost in Translation 之後 down 咗好耐&#8230;&#8230;</p>
<p>我有朋友都介紹 1Q84, 不過我都想睇番啲 classic 作品先。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: viv</title>
		<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/comment-page-1/#comment-1361</link>
		<dc:creator>viv</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 03:23:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.theoryspace.com/?p=3210#comment-1361</guid>
		<description>hi Anson,

我highschool時讀過一大堆村上，obviously 已經印象模糊，因為知道電影會上映，所以去年買了挪威的森林回來重讀。村上對emotion的細膩描寫令人佩服！很期待電影版！男主角是松山研一呀！聽說他的書很少改成電影，我曾經在VFF看過一部叫&quot;Toni Takitani&quot;的日本電影，故事很好,從未看過如此深刻描寫寂寞的電影！我看完後才知道竟是村上的短篇小說改編的，那部電影是宮澤理惠主演的，你有機會也找來看看~
中長篇的話，一定是他的新作IQ84,我買回來還未開始看。其實我覺得，村上寫的散文也是很讚的，我之前看過「村上的朝日堂嗨嗬」系列，就像「關於跑步，我要說的其實是...」一樣，他就是對微小如一支鉛筆，也有一番獨到見解，看完後，會叫人有動力去珍惜生活，和當中一切所有。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi Anson,</p>
<p>我highschool時讀過一大堆村上，obviously 已經印象模糊，因為知道電影會上映，所以去年買了挪威的森林回來重讀。村上對emotion的細膩描寫令人佩服！很期待電影版！男主角是松山研一呀！聽說他的書很少改成電影，我曾經在VFF看過一部叫&#8221;Toni Takitani&#8221;的日本電影，故事很好,從未看過如此深刻描寫寂寞的電影！我看完後才知道竟是村上的短篇小說改編的，那部電影是宮澤理惠主演的，你有機會也找來看看~<br />
中長篇的話，一定是他的新作IQ84,我買回來還未開始看。其實我覺得，村上寫的散文也是很讚的，我之前看過「村上的朝日堂嗨嗬」系列，就像「關於跑步，我要說的其實是&#8230;」一樣，他就是對微小如一支鉛筆，也有一番獨到見解，看完後，會叫人有動力去珍惜生活，和當中一切所有。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anson</title>
		<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/comment-page-1/#comment-1360</link>
		<dc:creator>Anson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 00:12:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.theoryspace.com/?p=3210#comment-1360</guid>
		<description>Thanks.

Any other good ones by Murakami you have read? I just ordered Norwegian Wood and am planning to read it before the movie comes out by the end of the year.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks.</p>
<p>Any other good ones by Murakami you have read? I just ordered Norwegian Wood and am planning to read it before the movie comes out by the end of the year.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: viv</title>
		<link>http://blog.theoryspace.com/2010/01/30/haruki-murakami-on-running/comment-page-1/#comment-1359</link>
		<dc:creator>viv</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 17:31:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.theoryspace.com/?p=3210#comment-1359</guid>
		<description>向著標竿直跑吧~~~

it&#039;s such a good book, i like it alot too! very motivating~~~ and i enjoy reading coz he&#039;s good at sharing his thoughts, in details.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>向著標竿直跑吧~~~</p>
<p>it&#8217;s such a good book, i like it alot too! very motivating~~~ and i enjoy reading coz he&#8217;s good at sharing his thoughts, in details.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
