Chuck Missler came up with this observation that the genealogy from Adam to Noah in Genesis 5 means something special in Hebrew. My Hebrew is not good enough to verify its accuracy, but looking up the definitions in the dictionary seems to be fairly close.
|Mahalalel||The Blessed God|
|Jared||Shall come down|
|Methuselah||His death shall bring|
|Noah||Rest, or comfort|
Putting it together —
Man (is) appointed mortal sorrow; (but) the Blessed God shall come down teaching (that) His death shall bring (the) despairing rest.
The Christian gospel in-a-nutshell is embedded early in Genesis, hidden in the names of the patriarchs. I don’t know if you find this convincing, as I still do have some reservations, but this is surely interesting.
Note: The only words I’m not sure if they are being stretched too far are:
- Kenan, literally meaning “nest” or “dwelling”, which I think is still acceptable if you read it as “Man is appointed mortal dwelling”.
- Methuselah, which means “man of dart”. Missler explains that the exact year Methuselah died is the year the flood came, that is why he translated it “His death shall bring”. i.e. Methuselah bore Lamech at 187 years old, and Lamech bore Noah at 182 years old, and the flood came when Noah was 600 years old — 187+182+600 = 969 — the year Methuselah died. (Gen 5:27; 7:6)